لا توجد نتائج مطابقة لـ تعزيز العلاقات الدولية

سؤال وجواب
أضف الترجمة
إرسال

ترجم إسباني عربي تعزيز العلاقات الدولية

إسباني
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • La necesidad de consolidar ese proceso de apertura y las esperanzas que ha suscitado han llevado a Kuwait a establecer un entorno legislativo, reglamentario y económico, a modernizar su infraestructura, a reforzar sus relaciones internacionales y a apoyar al sector privado para que asuma sus responsabilidades en el ámbito del desarrollo.
    وضرورة دعم عملية الانفتاح هذه والآمال المترتبة عليها قد شجّعت الكويت على تهيئة بيئة تشريعية وتنظيمية واقتصادية، وتحديث هياكلها الأساسية، وتعزيز علاقاتها الدولية، وتوفير الدعم اللازم للقطاع الخاص حتى ينهض بأعباء مسؤولياته في حقل التنمية.
  • Las medidas de fomento de la confianza contribuyen a prevenir conflictos y a promover las relaciones y la cooperación entre los Estados.
    وتساعد تلك التدابير أيضا على منع الصراعات وتعزيز العلاقات والتعاون بين الدول.
  • Reafirmando su convicción de que el comercio internacional basado en la igualdad y el mutuo provecho constituye un elemento importante para el fomento de las relaciones de amistad entre los Estados,
    إذ تؤكد اقتناعها بأن التجارة الدولية القائمة على المساواة والنفع المتبادل تمثل عنصرا هاما في تعزيز العلاقات الودية بين الدول،
  • Reafirmando su convicción de que el comercio internacional basado en la igualdad y el mutuo provecho constituye un elemento importante para el fomento de las relaciones de amistad entre los Estados,
    "إذ تؤكد اقتناعها بأن التجارة الدولية القائمة على المساواة والنفع المتبادل تمثل عنصرا هاما في تعزيز العلاقات الودية بين الدول،
  • El fortalecimiento de las relaciones entre Timor-Leste y sus vecinos, especialmente con Indonesia, es vital.
    وتعزيز العلاقات بين تيمور - ليشتي والدول المجاورة لها، وخاصة اندونيسيا، أمر حيوي.
  • Durante su mandato trabajó para promover las relaciones del Togo con otros Estados africanos y con el resto del mundo y no escatimó esfuerzos para estar al servicio de su país y para reforzar su posición entre las naciones africanas.
    وقد عمل على تعزيز علاقات جمهورية توغو مع الدول الأفريقية ودول العالم.
  • • Uganda ha fomentado el establecimiento de relaciones de colaboración a nivel internacional, incluido el intercambio de información con los países interesados a través de los canales existentes con los organismos de seguridad a través de la Organización Internacional de Policía Criminal (Interpol).
    • تعمل أوغندا من أجل تعزيز علاقات التعاون الدولية بما في ذلك تبادل المعلومات مع البلدان المعنية، عن طريق القنوات القائمة بين الأجهزة الأمنية ومن خلال الإطار الذي تتيحه المنظمة الدولية للشرطة الجنائية (الإنتربول).
  • Reafirmando su convicción de que el comercio internacional basado en la igualdad y el mutuo provecho constituye un elemento importante para el fomento de las relaciones de amistad entre los Estados,
    إذ تؤكد من جديد اقتناعها بأن التجارة الدولية القائمة على المساواة والمنفعة المتبادلة تمثل عنصرا مهما في تعزيز العلاقات الودية بين الدول،
  • Las medidas prácticas adoptadas por Turkmenistán para mejor las relaciones con la Unión Europea y los Estados Miembros de la Unión Europea también ha merecido felicitaciones de los miembros de la comisión conjunta.
    وحظيت الخطوات العملية التي قامت بها تركمانستان في مجال تعزيز العلاقات مع الاتحاد الأوروبي والدول الأعضاء فيه ببالغ الثناء من أعضاء اللجنة المشتركة.
  • Jamaica atribuye gran importancia a los principios y propósitos de la Carta de las Naciones Unidas y se opone a la aplicación extraterritorial de toda legislación nacional que menoscabe los principios de la Carta o sea contraria al derecho internacional.
    إن العراق يتفق مع المجتمع الدولي في رفضه لهذه التدابير الأحادية ويؤكد أن تطبيقها لا يسهم في تعزيز معايير العدالة في العلاقات الدولية واحترام حقوق الإنسان.